2011年11月24日星期四

The GazettE - THE SUICIDE CIRCUS

《THE SUICIDE CIRCUS》


Visionの腐敗
Vision no fu hai
幻想的腐敗

Here is a hell on earth
這裡是存在於世界上的地獄

I felt a chill
我感到心寒

The disappointment that increases
絕望正在膨脹

[TICK-TACK...]
[TICK-TACK...]

Nobody can rewind time
誰都無法讓時間倒流

Don't look away
不要移開視線

Suicide circus
自殺式的馬戲表演


Aged hatred and young cold-blooded mind
成熟的憎惡與未成熟的冷血靈魂

Reason of the chill
冷冽的理智

其処に蠢くPoverty
so ko ni u go me ku Poverty
在此處掙扎的虛弱

[TICK-TACK...]
[TICK-TACK...]

Nobody can rewind time
誰都無法讓時間倒流

飛び散ったMerciless scene
to bi chi tta Merciless scene
四處飛散的殘酷畫面


噎せ返るような生々しさに人は惹かれ
mu se ka e ru you na sei sei shi sa ni hi to wa hi ka re
如此令人窒息的生動吸引著人們

その触れた手に付着した恐怖もやがては薄れ
so no fu re ta te ni fu cha ku shi ta kyou fu mo ya ga te wa u su re
那隻觸碰的手所附帶著的恐懼不久後也變得薄弱

Metamorphosis
蛻變


All is paralyzed
被癱瘓的一切

Chain reaction
連鎖反應

Sympathizers with a similar pain
擁有相似痛苦的同情者們


救われぬ未来を抱え込み 踏み外したその弱さも
su ku wa re nu mi rai wo ka ka e ko mi fu mi ha zu shi ta so no yo wa sa mo
擁抱著拯救不了的未來 那陷落的脆弱也是

塞ぎ込み見失う自分を断ち 知って欲しかったその孤独も
fu sa gi ko mi mi u shi na u ji bun wo ta chi shi tte ho shi ka tta so no ko do ku mo
消除悲傷而迷失的自己 那渴望理解的孤獨也是

不意に目の前を塞いだ苦悩の日々に掛け違うその憂鬱も
fu i ni me no ma e wo fu sa i da ku nou no hi bi ni ka ke chi gau so no yuu u tsu mo
錯過了突然阻擋在眼前的苦惱的每一天而那憂鬱也是

愛情故の言葉に憎悪抱き 惜しみなく曝け出す狂気も
a i jou yu e no ko to ba ni zou o da ki o shi mi na ku sa ra ke da su kyou ki mo
厭惡的擁抱著那為了愛情的話語 毫無隱瞞暴露出的發狂也是


もう戻れない 絡まり過ぎて
mou mo do re nai ka ra ma ri su gi te
已經回不去了 緊緊的絞纏在一起

Even death becomes the prey
即使死亡將要逼近犧牲者


Heartless day
失去自我的日子

Bottom of the abyss
在深淵的底部

Suicide circus
自殺式的馬戲表演

Why is it repeated?
為何仍一再重演?

Suicide circus
自殺式的馬戲表演

Justice died
正當的死亡

Bottom of the abyss
在深淵的底部

Suicide circus
自殺式的馬戲表演

Why is it repeated?
為何仍一再重演?

Suicide circus
自殺式的馬戲表演

没有评论:

发表评论